Ngoài thời quần áo lượt là, trong thời rỗng tuếch tiêm la rề rề
Direct English translation
On the outside, the clothes are neat and elegant; on the inside, it is completely empty, with only tiêm la rề rề.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người bề ngoài ăn mặc chải chuốt, hào nhoáng nhưng bên trong trống rỗng, thiếu thực chất và hiểu biết. Thường dùng để chê những người chỉ biết tô vẽ hình thức mà không có giá trị thật.
English explanation
Refers to people who look polished and well-dressed on the outside but are empty and lacking substance within. It is used to criticize those who care only about appearances and have no real worth or understanding.